이용약관
Terms of Service
제1조 (목적)
Article 1 (Purpose)
본 약관은 도파민팩토리 주식회사(이하 “회사”)가 모바일 기기를 통해 제공하는 모든 게임서비스 및 이에 부수하는 네트워크, 웹사이트, 기타 서비스(이하 “서비스”)이용에 대한 회사와 회원 간의 권리와 의무, 책임사항, 기타 필요한 사항을 규정함을 목적으로 합니다.
These terms and conditions (hereinafter “Terms”) are intended to stipulate the rights, obligations, responsibilities, and other necessary matters between Dopamine Factory Co., Ltd. (the “Company”) and the members regarding the use of all game services provided through mobile devices, as well as accompanying networks, websites, and other services (the “Service”).
제2조 (용어의 정의)
Article 2 (Definitions)
-
본 약관에서 사용하는 용어의 정의는 아래와 같습니다.
“회원”이라 함은 본 약관에 따라 이용계약을 체결하고, 회사가 제공하는 서비스를 이용하는 자를 의미합니다.
“임시회원”이란 계정정보를 외부계정과 연동 또는 인증을 하지 않거나 게스트 로그인을 통해 서비스를 이용하는 회원을 의미합니다.
“모바일 기기”란 네트워크를 통해 콘텐츠를 다운로드 받거나 설치하여 사용할 수 있는 기기로서, 휴대폰, 스마트폰, 휴대정보단말기(PDA), 태블릿 등을 의미합니다.
“계정정보”란 회원의 회원번호와 외부계정정보, 기기정보, 별명, 프로필 사진, 친구목록 등 회원이 회사에 제공한 정보와 게임이용정보 (캐릭터 정보, 아이템, 레벨 등), 이용요금 결제 정보 등을 통칭합니다.
“콘텐츠”란 모바일 기기로 이용할 수 있도록 회사가 서비스 제공과 관련하여 디지털 방식으로 제작한 유료 또는 무료의 내용물 일체(게임 및 네트워크 서비스, 애플리케이션, 게임 머니, 게임 아이템 등)를 의미합니다.
“유료 결제”란 서비스 내 콘텐츠 등을 구매 또는 이용하기 위해 회사가 인정하는 결제업체를 통한 결제 행위를 의미합니다.
“오픈마켓”이란 모바일 기기에서 애플리케이션을 설치하고 유료 결제를 할 수 있도록 구축된 전자상거래 환경을 의미합니다.
“제휴 서비스”라 함은 회사가 타 모바일 플랫폼 서비스사와 제휴를 통하여 제공하는 서비스로서, 제휴 모바일 플랫폼의 가입 정보, 프로필 사진 등을 이용해 모바일 기기에서 서비스를 이용할 수 있도록 제공하는 개별 또는 일체의 서비스를 의미합니다.
“결제업체”라 함은 신용카드, 휴대폰결제 등 오픈마켓에서 사용 가능한 전자지급수단을 제공하는 업체를 의미합니다.
“애플리케이션”이란 회사가 제공하는 서비스를 이용하기 위하여 모바일 기기를 통해 다운로드 받거나 설치하여 사용하는 프로그램 일체를 의미합니다.
“게임서비스”라 함은 회사가 제공하는 서비스의 하나로서 회원이 모바일 기기에서 실행하는 게임 및 이에 부수하는 서비스를 의미합니다.
The definitions of terms used in these Terms are as follows:
“Member” means a person who has entered into a use contract under these Terms and uses the services provided by the Company.
“Temporary Member” means a member who uses the service without linking or authenticating account information with an external account, or through guest login.
“Mobile Device” means a device that can download or install and use content via network, including mobile phones, smartphones, personal digital assistants (PDAs), tablets, etc.
“Account Information” collectively refers to the member’s membership number, external account information, device information, nickname, profile photo, friend list, and other information provided to the Company, as well as game usage information (character information, items, levels, etc.) and payment information.
“Content” refers to all paid or free content in digital form produced by the Company in relation to the provision of services that can be used on mobile devices (including games and network services, applications, game money, game items, etc.).
“Paid Payment” means an act of payment through a payment agency recognized by the Company to purchase or use content within the service.
“Open Market” means an electronic commerce environment built to install applications and make paid payments on mobile devices.
“Affiliated Service” means a service provided through partnership with other mobile platform service providers, allowing members to use the service on a mobile device by utilizing the subscription information, profile photo, etc. of the affiliated mobile platform.
“Payment Agency” means a company that provides electronic payment means available in open markets, such as credit card or mobile phone payments.
“Application” means any program downloaded or installed through a mobile device to use the services provided by the Company.
“Game Service” means a type of service provided by the Company in which a member runs a game on a mobile device and related services thereto.
-
본 약관에서 사용하는 용어의 정의는 본 조 제1항에서 정하는 것을 제외하고는 관계법령 및 서비스별 정책에서 정하는 바에 의하며, 이에 정하지 아니한 것은 일반적인 상 관례에 따릅니다.
Except as otherwise defined in paragraph 1 of this Article, the definitions of terms used in these Terms shall be governed by relevant laws and policies for each service, and if not defined therein, by general business customs.
제3조 (회사 정보 등의 제공)
Article 3 (Provision of Company Information, etc.)
회사는 다음 각 호의 사항을 오픈마켓 내의 애플리케이션 다운로드 페이지 혹은 회사가 지정하는 게임서비스 내 설정, 도움말 등에 게시하여 회원이 이를 쉽게 알 수 있도록 합니다.
다만, 개인정보취급방침과 약관은 회원이 연결화면을 통하여 볼 수 있도록 할 수 있습니다.
The Company shall post the following matters on the application download page within the open market or in the settings, help section, etc. designated in the game service so that members can easily understand them.
Provided, however, that the privacy policy and these Terms may be made available through a linked screen.
-
상호 및 대표자의 성명
Name of the Company and its representative
-
영업소 소재지 주소(회원의 불만을 처리할 수 있는 곳의 주소를 포함합니다)
Business office address (including an address where member complaints can be handled)
-
전화번호, 전자우편주소
Telephone number, email address
-
사업자 등록번호
Business registration number
-
통신판매업신고번호
Mail order business registration number
-
개인정보처리방침
Privacy Policy
-
서비스 이용약관
Terms of Service
제4조 (약관의 효력 및 변경)
Article 4 (Effectiveness and Changes of Terms)
-
본 약관은 회원이 애플리케이션을 다운로드 받거나 게임서비스를 이용하면서 약관에 동의한 시점부터 약관의 적용을 받고, 약관의 변경이 있을 경우에는 변경의 효력이 발생한 시점부터 변경된 약관의 적용을 받습니다.
These Terms apply from the moment the member agrees when downloading the application or using the game service, and if there are any changes, the revised Terms shall apply from the time the changes take effect.
-
회사는 본 약관의 내용을 회원이 알 수 있도록 게임서비스 내 또는 그 연결 화면에 게시합니다. 이 경우 본 약관의 내용 중 서비스 중단, 청약철회, 환급, 계약 해제ㆍ해지, 회사의 면책사항 등과 같은 중요한 내용은 굵은 글씨, 색채, 부호 등으로 명확하게 표시하거나 별도의 연결 화면 등을 통하여 회원이 알아보기 쉽게 처리합니다.
The Company posts the contents of these Terms in the game service or on the linked screen so that members can recognize them. In this case, important contents such as suspension of service, withdrawal, refund, contract cancellation/termination, and Company disclaimers shall be clearly displayed in bold, colored, symbols, etc., or made easily noticeable through separate linked screens.
-
회원은 변경된 약관에 대해 거부할 권리가 있습니다. 약관의 변경에 대해 이의가 있는 회원은 게임 서비스 이용을 중단하고 이용계약을 해지(탈퇴)할 수 있습니다. 변경된 이용약관의 시행일 이후에도 서비스를 계속 이용하는 경우에는 변경된 약관에 동의한 것으로 간주된다는 내용을 함께 공지하고, 회원이 시행일 이후 서비스를 이용하는 경우 개정된 약관에 동의한 것으로 봅니다.
Members have the right to refuse changes to the Terms. If a member objects to the changes, they can stop using the game service and terminate (withdraw) the contract. If members continue to use the service after the effective date of the changed Terms, it is deemed that they agree to the changed Terms, and this will be notified in advance.
-
회사는 회원이 회사와 본 약관의 내용에 관하여 질의 및 응답을 할 수 있도록 조치를 취합니다.
The Company will take measures to allow members to inquire and respond to the contents of these Terms.
-
회사는 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」, 「게임산업진흥에 관한 법률」, 「정보통신망이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」, 「콘텐츠산업진흥법」 등 관련 법령에 위배하지 않는 범위에서 본 약관을 개정할 수 있습니다.
The Company may amend these Terms to the extent that they do not violate relevant laws such as the Consumer Protection Act in Electronic Commerce, the Regulation of Standardized Contracts Act, the Game Industry Promotion Act, the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, and the Content Industry Promotion Act.
제5조 (이용계약의 체결 및 적용)
Article 5 (Conclusion and Application of the Use Agreement)
-
이용계약은 회원이 되고자 하는 자(이하 "가입신청자")가 본 약관의 내용에 대하여 동의를 한 다음 서비스 이용 신청을 하고, 회사가 그 신청에 대해서 승낙함으로써 체결됩니다.
The use agreement is concluded when an applicant who wishes to become a member agrees to the contents of these Terms, applies for the use of the service, and the Company accepts such application.
-
회원은 반드시 본인의 올바른 정보로 이용 신청을 하여야 합니다. 실명 또는 식별정보를 허위로 기재하거나 타인의 개인정보를 도용한 경우 본 약관에 따른 회원의 권리를 주장할 수 없고, 회사는 환급없이 이용계약을 취소하거나 해지할 수 있습니다.
Members must apply for the use of the service with their correct information. If a member provides false names or identification information or steals another person's personal information, they cannot claim the rights under these Terms, and the Company may cancel or terminate the contract without a refund.
-
회원은 반드시 본인 소유의 스마트폰, 태블릿PC 등의 모바일 기기 이용하여 이용 신청을 하여야 합니다. 타인 소유의 모바일 기기를 도용하여 이용 신청을 하는 경우 일부 게임서비스의 이용에 제한이 있거나 게임서비스 이용 기록이 삭제되는 등의 불이익이 있을 수 있습니다. 특히, 추후 타인 소유의 모바일 기기를 도용한 것으로 확인되는 경우 해당 모바일 기기의 게임서비스 이용이 제한될 수 있습니다.
Members must apply using their own mobile devices such as smartphones or tablets. If they apply using a device owned by another person, some restrictions may be placed on the use of the game service, or their game usage records may be deleted. Especially, if it is later confirmed that another person's device was stolen, the use of the game service on that device may be restricted.
-
회사는 가입신청자의 신청에 대하여 승낙함을 원칙으로 합니다. 다만, 회사는 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 이용 신청에 대해서는 승낙을 거절할 수 있습니다.
The Company, in principle, accepts applicants' requests, but may reject applications for the following reasons:
- 이용신청 내용을 허위로 기재하거나 이용신청 요건을 충족하지 못한 경우If the application details are false or requirements are not met
- 회사가 서비스를 제공하지 않거나, 제공할 것으로 결정하지 않은 국가에서의 비정상적이거나 우회적인 방법을 통해 이용 신청하는 경우If applying from a country where the Company does not provide or does not plan to provide the service through abnormal or circumventive methods
- 「게임산업진흥에 관한 법률」등 현행 법령에서 금지하는 행위를 할 목적으로 이용신청 하는 경우If applying for purposes prohibited under current laws such as the Game Industry Promotion Act
- 사회의 안녕과 질서 또는 미풍양속을 저해할 목적 또는 회사의 이익을 저해하려는 목적으로 신청하는 경우If applying with the intent to undermine public order and good morals or to damage the Company's interests
- 부정한 용도로 서비스를 이용하고자 하는 경우If intending to use the service for unfair purposes
- 영리를 추구할 목적으로 서비스를 이용하고자 하는 경우If intending to use the service for profit
- 회사가 서비스 이용을 제한한 모바일 기기, 프로그램 등을 통해 이용신청을 하는 경우If applying using a restricted device or program
- 제7조에 위반하여 이용신청을 하는 경우If applying in violation of Article 7
- 이용요금을 납부하지 않거나 잘못 납부하여 확인을 할 수 없는 경우If payment is not made or cannot be confirmed due to incorrect payment
- 가입신청자가 이전에 본 약관에 의하여 회원의 자격을 상실하거나 또한 제한된 기록이 있는 경우If the applicant has previously lost membership qualifications or has restricted records under these Terms
- 제3자의 신용카드, 유/무선 전화, 은행 계좌 등을 무단으로 이용 또는 도용하여 요금을 결제하거나 결제한 기록이 있는 경우If there is a record of unauthorized use of a third party’s credit card, phone, or bank account
- 그 밖에 각 호에 준하는 사유로서 승낙이 부적절하다고 판단되는 경우If there are other reasons deemed inappropriate for acceptance similar to the above
제6조 (약관 외 준칙)
Article 6 (Matters Not Specified in the Terms)
본 약관에서 정하지 아니한 사항과 본 약관의 해석에 관하여는 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「약관의 규제에 관한 법률」, 「게임산업진흥에 관한 법률」, 「정보통신망이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률」, 「콘텐츠산업진흥법」 등 관련 법령 또는 상 관례에 따릅니다.
Matters not stipulated in these Terms and interpretations of these Terms shall be governed by relevant laws such as the Consumer Protection Act in Electronic Commerce, the Regulation of Standardized Contracts Act, the Game Industry Promotion Act, the Act on Promotion of Information and Communications Network Utilization and Information Protection, the Content Industry Promotion Act, or general business customs.
제7조 (운영정책)
Article 7 (Operating Policy)
-
약관을 적용하기 위하여 필요한 사항과 회원의 권익을 보호하고 게임세계의 질서를 유지하기 위하여 회사는 약관에서 구체적 범위를 정하여 위임한 사항을 게임서비스 운영정책(이하 “운영정책”)으로 정할 수 있습니다.
The Company may establish an operating policy (hereinafter “Operating Policy”) for matters delegated with specific scope in these Terms to apply the Terms, protect the rights and interests of members, and maintain the order of the game world.
-
회사는 운영정책의 내용을 회원이 알 수 있도록 게임서비스 내 또는 회사가 정하는 영역에 게시하거나 운영정책을 확인할 수 있는 연결화면에 게시합니다.
The Company posts the Operating Policy in the game service or in the area designated by the Company so that members can check it, or through a linked screen where the Operating Policy can be confirmed.
제8조 (개인정보 보호 및 사용)
Article 8 (Protection and Use of Personal Information)
-
회사는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원의 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원의 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 회사의 개인정보처리방침이 적용됩니다. 단, 회사의 공식 홈페이지 및 게임서비스 이외의 링크된 사이트에서는 회사의 개인정보처리방침이 적용되지 않습니다.
The Company strives to protect the personal information of members, including their registration information, in accordance with applicable laws. The protection and use of personal information is subject to relevant laws and the Company's privacy policy. However, the Company's privacy policy does not apply to linked sites other than the official website and game services.
-
회사는 본인 확인을 위해 필요한 경우, 회원에게 그 이유(용도)를 고지하고 회원의 신분증 또는 이에 갈음하는 증서를 요구할 수 있습니다. 회사는 이를 미리 고지한 목적 이외로 사용할 수 없으며, 목적 달성 시 즉시 재생이 불가능한 방법으로 파기합니다.
If necessary for identity verification, the Company may notify the member of the purpose and request an ID card or equivalent certificate. The Company shall not use it for any purpose other than the notified purpose and shall immediately destroy it in an unrecoverable manner after achieving the purpose.
-
회원은 게임서비스를 이용하기 위해 회사에 정보를 제공해야 하는 경우 올바른 정보를 제공하여야 하며, 허위의 정보 제공으로 발생한 불이익에 대해서는 보호받을 수 없습니다. 또한 개인정보에 변동사항이 있을 경우 이를 즉시 변경해야 하며, 회원의 개인정보 변경이 지연되거나 누락되어 발생되는 손해는 회원의 책임으로 합니다.
If a member must provide information to the Company to use the game service, the member must provide accurate information, and any disadvantages resulting from providing false information cannot be protected. Also, if there are changes to personal information, the member must immediately update them, and any damages caused by delay or omission of the update are the member's responsibility.
-
회사는 회원의 귀책사유로 인해 노출된 회원의 계정정보를 비롯한 모든 정보에 대해서 일체의 책임을 지지 않습니다. 다만, 회사의 귀책사유로 인한 경우에는 그러하지 않습니다.
The Company shall not be responsible for any account information or other information disclosed due to the member's fault. However, this does not apply if the Company is at fault.
제9조 (회사의 의무)
Article 9 (Company's Obligations)
-
회사는 관련법령 및 본 약관에서 정하는 권리의 행사 및 의무의 이행을 신의에 따라 성실하게 준수합니다.
The Company shall faithfully comply in good faith with the exercise of rights and fulfillment of obligations stipulated in applicable laws and these Terms.
-
회사는 회원이 안전하게 서비스를 이용할 수 있도록 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 갖추어야 하며 개인정보 취급방침을 공시하고 준수합니다. 회사는 본 약관 및 개인정보취급방침에서 정한 경우를 제외하고는 회원의 개인정보가 제3자에게 공개 또는 제공되지 않도록 합니다.
The Company shall equip a security system to protect personal information so that members can use the service safely, and shall publicly announce and comply with its privacy policy. Except as otherwise provided in these Terms and the privacy policy, the Company shall not disclose or provide members' personal information to third parties.
-
회사는 계속적이고 안정적인 서비스의 제공하기 위해 노력합니다. 만약 개선작업 중 설비에 장애가 생기거나 데이터 등이 멸실ㆍ훼손된 때에는 천재지변, 비상사태, 현재의 기술로는 해결이 불가능한 장애나 결함 등 부득이한 사유가 없는 한 지체 없이 이를 수리 또는 복구하도록 최선의 노력을 다합니다.
The Company strives to provide continuous and stable services. If facilities fail or data is lost or damaged during improvement work, the Company will do its best to repair or recover them without delay, unless there are unavoidable reasons such as natural disasters, emergencies, or technical limitations.
제10조 (회원의 의무)
Article 10 (Obligations of Members)
-
회원은 다음의 행위를 하여서는 안 됩니다.
Members must not engage in the following acts:
- 이용계약 체결 또는 변경 시 허위 내용 또는 타인의 정보를 도용하여 기재, 등록하는 행위Providing false information or stealing another person's information when concluding or changing the contract
- 회사의 운영진, 임직원 또는 관계자를 사칭하는 행위Impersonating the Company's staff, employees, or related persons
- 타인의 서비스 이용을 방해하는 행위Interfering with another person's use of the service
- 회사의 정상적인 서비스의 제공을 고의로 방해하는 행위Intentionally obstructing the Company's normal service provision
- 회사가 승인하지 않은 프로그램, 장치를 제작·배포·이용·광고하는 행위Producing, distributing, using, or advertising programs or devices not approved by the Company
- 게임서비스 내 버그를 악용하거나 비정상적인 방법으로 게임 재화나 아이템을 획득하는 행위Exploiting bugs or obtaining game goods or items abnormally in the game service
- 회사의 사전승낙 없이 영리활동을 하는 행위Engaging in profit-making activities without prior approval from the Company
- 타인의 권리를 침해하거나 불법적인 행위Infringing on others' rights or engaging in illegal acts
- 공공질서 및 미풍양속에 위반되는 행위Acts violating public order or good morals
-
회원은 본 약관에서 규정하는 사항과 기타 회사가 정한 정책, 공지사항 등을 확인하고 준수하여야 합니다.
Members must comply with the matters stipulated in these Terms and other policies and notices established by the Company.
제11조 (서비스의 제공)
Article 11 (Provision of Services)
-
회사는 제5조의 규정에 따라 이용계약이 완료된 회원에게 그 즉시 게임서비스를 이용할 수 있도록 합니다. 다만, 일부 서비스의 경우 회사의 필요에 따라 지정된 일자부터 서비스를 개시할 수 있습니다.
The Company shall allow members whose use contracts have been completed under Article 5 to use the game service immediately. However, for some services, the Company may start the service from a designated date as necessary.
-
회사는 회원에게 게임서비스를 제공함에 있어 본 약관에서 정하고 있는 서비스를 포함하여 기타 부가적인 서비스를 함께 제공할 수 있습니다.
The Company may provide additional services along with the services stipulated in these Terms when providing game services to members.
제12조 (서비스의 이용)
Article 12 (Use of Services)
-
게임서비스는 회사의 영업방침에 따라 정해진 시간 동안 제공합니다. 회사는 서비스 제공시간을 게임서비스 내 또는 공지사항에 적절한 방법으로 안내하며 별도의 표시 또는 공지가 없는 경우는 24시간 제공을 기본으로 합니다.
Game services are provided during times determined by the Company's business policy. The Company notifies members of the service provision times within the game service or in announcements, and if there is no separate notice, the service is basically provided 24 hours a day.
-
회사는 모바일기기를 위한 전용 애플리케이션 또는 네트워크를 이용하여 서비스를 제공합니다. 회원은 애플리케이션을 다운로드하여 설치하거나 네트워크를 이용하여 무료 또는 유료로 서비스를 이용할 수 있습니다.
The Company provides services using dedicated applications or networks for mobile devices. Members can download and install the application or use the network to use the service for free or for a fee.
-
유료서비스의 경우에는 해당 서비스에 명시된 요금을 지급하여야 이용할 수 있습니다. 네트워크를 통해 애플리케이션을 다운로드하거나 서비스를 이용하는 경우에는 가입한 이동통신사에서 정한 별도의 요금이 발생할 수 있습니다.
For paid services, the member must pay the fee specified for the relevant service to use it. When downloading an application or using the service via a network, separate charges set by the member's mobile carrier may apply.
-
다운로드하여 설치한 애플리케이션 또는 네트워크 서비스를 통해 이용하는 서비스의 경우 모바일 기기 또는 이동통신사의 특성에 맞도록 제공되며 모바일 기기의 변경, 번호 변경 또는 해외 로밍의 경우 게임서비스의 전부 또는 일부 기능 이용이 불가능할 수 있으며, 이 경우 회사는 책임을 지지 않습니다.
Services used through downloaded and installed applications or network services are provided according to the characteristics of mobile devices or carriers, and if there is a change in the mobile device, number, or overseas roaming, some or all functions of the game service may not be available, and in such cases the Company is not responsible.
-
다운로드하여 설치한 애플리케이션 또는 네트워크를 통해 이용하는 서비스의 경우에는 백그라운드 작업이 진행될 수 있습니다. 이 때, 모바일 기기 또는 이동통신사의 특성에 맞도록 추가요금이 발생할 수 있으며 이와 관련된 사항에 대해 회사는 책임을 지지 않습니다.
For services used through downloaded applications or networks, background tasks may occur, and additional charges may be incurred according to the characteristics of the mobile device or carrier, for which the Company is not responsible.
-
청소년 이용 불가 게임일 경우 관계 법령에 따라 만 18세 미만의 아동 및 청소년은 게임서비스를 이용할 수 없습니다.
If the game is rated for adults only, children and adolescents under 18 years of age cannot use the game service in accordance with relevant laws.
제13조 (서비스 복구 등)
Article 13 (Service Restoration, etc.)
-
기술적인 오류로 아이템이나 캐릭터 정보의 소실, 변경된 경우 정보가 확인되는 범위내에서 복구가 가능합니다. 단, 회원 자신의 과실이나 약관에 명시된 내용, 고객지원 페이지를 공지한 내용 등을 사전에 숙지하지 못하여 발생한 부분에 대해서는 회사가 도움을 드리기 어렵습니다.
If items or character information are lost or changed due to technical errors, restoration is possible within the scope of confirmation of the information. However, the Company cannot help with issues caused by the member's own fault or due to a failure to check terms, policies, or customer support notices in advance.
-
사기는 개인 과실에 의해 발생하는 경우가 대부분으로, 사기로 인해 발생한 피해는 회사가 도움을 드리기 어렵습니다. 다만 추가 피해 예방을 위해 조사를 진행하여 확인된 가해 계정은 이용약관에 따라 서비스 이용이 제한됩니다.
Fraud is mostly caused by personal negligence, and the Company cannot help with damages from fraud. However, to prevent further damage, an investigation will be conducted, and confirmed offender accounts will be restricted under the Terms of Service.
-
복구 신청은 문제가 발생한 날로부터 2일 이내(48시간 이내)에 고객지원 등을 통해 회사에 접수하셔야 하며, 문의 접수 기간이 지나면 복구에 도움을 드리기 어렵습니다.
Restoration requests must be made to the Company through customer support within 2 days (48 hours) of the problem occurring, and if the inquiry period has passed, restoration may be difficult.
-
문의 접수는 문제가 발생한 계정 본인이 직접 접수해야 하며, 타인의 대리 접수는 인정되지 않습니다.
Inquiries must be submitted directly by the owner of the account with the problem, and proxy submissions by others are not accepted.
-
회사는 게임서비스의 복구에 대한 기준을 운영정책에서 구체적으로 정할 수 있으며, 회원은 고객지원을 통해 회사가 정한 범위안에서 도움을 받을 수 있습니다.
The Company may specifically stipulate the standards for restoration of game services in its operating policy, and members can receive assistance within the scope determined by the Company through customer support.
제14조 (서비스의 변경 및 중단)
Article 14 (Change and Suspension of Services)
-
회사가 게임서비스를 통하여 회원에게 제공하는 게임세계는 회사가 창조한 가상세계로서 회사는 게임 내용의 제작, 변경, 유지, 보수에 관한 포괄적인 권한을 가집니다.
The game world provided to members through the game service is a virtual world created by the Company, and the Company has comprehensive authority over the creation, modification, maintenance, and repair of its contents.
-
회사는 현실 세계로부터 게임세계를 보호하고 게임세계의 질서와 게임성을 유지하기 위하여 필요한 조치를 취합니다.
The Company takes necessary measures to protect the game world from the real world and to maintain order and gameplay in the game world.
-
회사는 다음 각 호의 경우에는 게임서비스의 전부 또는 일부를 일시 중지할 수 있습니다. 이 경우 회사는 사전에 그 중지의 사유와 기간을 애플리케이션 다운로드 페이지 혹은 게임서비스 내에 공지합니다. 다만, 사전에 공지할 수 없는 부득이한 사정이 있는 경우 사후에 공지할 수 있습니다.
The Company may temporarily suspend all or part of the game service in the following cases. In such cases, the Company shall announce the reason and period of suspension on the application download page or within the game service in advance. However, if prior notice is impossible due to unavoidable circumstances, the Company may notify afterward.
-
시스템 정기점검, 서버의 증설 및 교체, 네트워크의 불안정 등의 시스템 운영상 필요한 경우
When necessary for system operations, such as regular system maintenance, server expansion or replacement, or network instability
-
천재지변, 비상사태, 정전, 게임서비스 설비의 장애 또는 게임서비스 이용의 폭주 등으로 정상적인 게임서비스 제공이 불가능할 경우
In cases where the normal provision of the game service is impossible due to natural disasters, emergencies, power outages, equipment failures, or excessive usage
-
전시, 사변, 천재지변 또는 이에 준하는 국가비상사태 등 회사가 통제할 수 없는 상황이 발생한 경우
When uncontrollable situations arise, such as war, incidents, natural disasters, or equivalent national emergencies
-
관련 법령에서 특정 시간 또는 방법으로 게임서비스 제공을 금지하는 경우
When relevant laws prohibit providing the game service during certain times or in certain ways
-
회사의 분할, 합병, 영업양도, 영업의 폐지, 당해 게임서비스의 수익 악화 등 회사의 경영상 중대한 필요에 의한 경우
When there is a significant business need of the Company, such as division, merger, business transfer, closure, or deterioration of profits
-
회사는 무료로 제공되는 게임서비스의 일부 또는 전부를 회사의 정책 및 운영 필요성에 의하여 수정, 중단, 변경할 수 있습니다. 이 경우 회원에게 별도의 보상을 하지 않습니다.
The Company may modify, suspend, or change part or all of the free game services according to its policy and operational needs, and in such cases, no separate compensation is provided to members.
제15조 (정보의 수집 등)
Article 15 (Collection of Information, etc.)
-
회사는 회원 간에 이루어지는 채팅 등(서비스 내에서 회원 간 진행되는 쪽지, 귓속말 등과 같은 통신내용을 포함합니다)의 내용을 저장ㆍ보관할 수 있으며 이 정보는 회사만이 보유합니다.
The Company may store and retain chat and other communication contents (including messages, whispers, etc. within the service) between members, and this information is held only by the Company.
-
회사는 회원 간의 분쟁 조정, 민원 처리 또는 게임 질서의 유지를 위한 때에만, 제3자는 법령에 따라 권한이 부여된 때에만 이 정보를 열람할 수 있습니다.
The Company may view this information only for dispute resolution, complaint handling, or maintenance of order, and third parties may view it only if authorized by law.
-
회사는 게임서비스의 원활하고 안정적인 운영 및 품질 개선을 위하여 회원의 개인정보를 제외한 모바일 기기 정보 등을 수집·활용할 수 있습니다.
The Company may collect and use mobile device information excluding personal information for smooth and stable operation of the game service and quality improvement.
제16조 (광고의 제공)
Article 16 (Provision of Advertisements)
-
회사는 게임서비스의 운영과 관련하여 게임서비스 내에 광고를 게재할 수 있습니다. 또한 수신에 동의한 회원에 한하여 전자우편, 문자서비스(LMS/SMS), 푸시메시지(Push Notification) 등의 방법으로 광고성 정보를 전송할 수 있습니다.
The Company may post advertisements within the game service in relation to its operation. In addition, the Company may send advertising information via email, text message, or push notification to members who have agreed to receive them.
-
제2항에 따라 타인이 제공하는 광고나 서비스에 연결될 경우 회사는 그로 인한 손해에 대해 책임을 지지 않습니다. 다만 회사의 고의나 중대한 과실이 있는 경우는 제외합니다.
If connected to advertisements or services provided by third parties, the Company is not responsible for any resulting damage, except in cases of the Company's intentional or gross negligence.
제17조 (저작권 등의 귀속)
Article 17 (Copyright and Ownership)
-
회사가 제작한 콘텐츠에 대한 저작권 기타 지적재산권은 회사의 소유입니다. 회원은 회사의 동의 없이 이를 복제, 전송, 배포, 판매, 대여, 2차적 저작물 작성 등 어떠한 방법으로도 영리적으로 이용하거나 제3자에게 이용하게 해서는 안 됩니다.
The Company owns the copyright and other intellectual property rights of the content it creates. Members shall not commercially use or allow third parties to use the content by reproducing, transmitting, distributing, selling, leasing, or creating secondary works without the Company's consent.
-
회원이 서비스 이용 중 작성, 등록한 게시물, 댓글, 이미지 등의 저작권은 해당 회원에게 귀속됩니다. 다만 회사는 서비스의 운영, 홍보, 개선을 위하여 필요한 범위 내에서 이를 사용할 수 있습니다.
Copyrights of posts, comments, images, etc., written or registered by members during the use of the service belong to the respective members. However, the Company may use them within the scope necessary for service operation, promotion, and improvement.
제18조 (이용상품)
Article 18 (Products of Use)
-
회사는 회원이 별도 비용지급 없이 이용할 수 있는 서비스(이하 "무료서비스")와 회사가 미리 책정한 요금을 지불하고 이용하는 서비스(이하 "유료서비스")를 제공할 수 있으며, 회원은 서비스를 선택하여 이용할 수 있습니다.
The Company may provide services that members can use without paying separate fees ("free services") and services that members can use by paying fees predetermined by the Company ("paid services"), and members can choose to use them.
-
회사는 사전 통지 없이 기존 유료서비스의 이용금액을 할인 또는 조정하거나 유료서비스의 내용, 구성 등을 변경 또는 새로운 유료서비스를 출시할 수 있으며, 유료서비스의 이용금액 조정이나 유료서비스 내용 변경에 대하여 회사는 어떠한 책임도 부담하지 않습니다.
The Company may, without prior notice, discount or adjust the usage fees of existing paid services, change the contents or configuration of paid services, or launch new paid services, and the Company does not bear any responsibility for changes to the paid service fees or contents.
-
유료서비스의 이용에 대한 대금납부방법은 회사가 미리 정한 방법 또는 오픈마켓사업자가 정한 방법을 통하여 할 수 있습니다.
The payment method for the use of paid services may follow methods predetermined by the Company or methods determined by the open market operator.
-
회원이 구매한 콘텐츠 혹은 서비스 중 일부를 사용하였을 경우 유료서비스가 우선 차감되고, 그 이후 무료서비스가 차감됩니다. 유료서비스만 보유 시에 차감 순서는 선입선출 방식에 따릅니다.
If a member uses part of the purchased content or service, the paid service will be deducted first, followed by the free service. If only paid services are held, the deduction order follows a first-in, first-out basis.
-
회원이 구매한 유료서비스는 기본적으로 다운로드 받거나 설치한 디바이스에서만 이용할 수 있습니다. 다만, 계정 공유로 디바이스를 변경하여 사용할 수 있는 경우에는 해당 스토어의 정책에 따릅니다.
Paid services purchased by a member are basically available only on the device where they were downloaded or installed. However, if the device can be changed by sharing the account, it follows the store's policy.
제19조 (서비스 이용제한)
Article 19 (Restrictions on Use of Services)
-
회원은 본 약관에 따라 정해진 의무를 위반해서는 안 되며, 위반 시 회사는 서비스의 이용을 제한하거나 관련 자료 삭제, 경고 등의 조치를 할 수 있습니다.
Members must not violate the obligations set forth in these Terms, and if violated, the Company may restrict the use of the service, delete related data, or take warnings and other measures.
-
회사는 서비스 이용제한 조치가 정당한 경우, 이용제한으로 인하여 회원이 입은 손해에 대해서는 책임을 부담하지 않습니다.
If the restriction of service use is justified, the Company is not responsible for any damages incurred by the member due to the restriction.
-
회사는 계정도용, 불법프로그램 이용 등 위법행위가 의심되는 경우 계정의 이용을 정지할 수 있습니다.
If illegal activities such as account theft or use of illegal programs are suspected, the Company may suspend the use of the account.
-
조사가 완료된 후, 정당한 결제에 의해 제공된 콘텐츠의 경우 정지된 기간만큼 이용기간을 연장하거나 그에 상당한 보상을 합니다. 다만, 회원이 위법행위를 한 경우에는 그러하지 않습니다.
After the investigation is completed, in the case of content provided through legitimate payment, the use period will be extended by the suspended period or compensation of equivalent value will be provided. However, this does not apply if the member committed an illegal act.
제20조 (이용제한 및 이의제기에 대한 사유 및 절차)
Article 20 (Reasons and Procedures for Use Restriction and Objection)
-
회사는 회원의 서비스 이용제한에 대한 사유와 절차를 운영정책으로 정할 수 있으며, 이를 회원이 알 수 있도록 안내합니다.
The Company may stipulate the reasons and procedures for restricting the use of the service by members through the operating policy and shall inform members accordingly.
-
회사는 서비스 이용제한을 하는 경우 그 사유, 제한의 유형과 기간, 이의제기 방법 등을 회원에게 사전에 통지하며, 부득이한 경우에는 사후에 통지할 수 있습니다.
When restricting the use of the service, the Company shall notify members in advance of the reason, type and period of the restriction, and the method of objection, and if unavoidable, it may notify afterward.
-
회원은 회사의 이용제한 조치에 불복하는 경우 통지를 받은 날로부터 15일 이내에 회사에 이의신청을 할 수 있습니다.
If a member objects to the Company's restriction, they may file an objection with the Company within 15 days of receiving the notice.
-
회사는 회원의 이의제기에 대하여 15일 이내에 답변하며, 부득이하게 15일 이내에 답변할 수 없는 경우 그 사유와 처리 일정을 회원에게 통보합니다.
The Company will respond to the member's objection within 15 days, and if it is unavoidable to respond within 15 days, the Company will inform the member of the reason and the processing schedule.
제21조 (대금결제)
Article 21 (Payment)
-
콘텐츠에 대한 구매 대금의 부과와 납부는 원칙적으로 이동통신사나 오픈마켓 사업자 등에서 정하는 정책이나 방법에 따릅니다. 또한 각 결제수단별 한도는 회사, 오픈마켓 사업자, 결제업체가 정하는 정책 또는 정부의 방침에 따라 부여되거나 조정될 수 있습니다.
The imposition and payment of purchase prices for content shall, in principle, follow the policies or methods determined by mobile carriers or open market operators. Also, the limits for each payment method may be granted or adjusted according to the policies of the Company, the open market operator, payment agencies, or government guidelines.
-
콘텐츠의 구매대금을 외화로 결제하는 경우에는 환율‧수수료 등으로 인하여 실제 청구금액이 서비스의 상점 등에서 표시된 가격과 달라질 수 있습니다.
When paying for content in foreign currency, the actual billing amount may differ from the displayed price in the store due to exchange rates and fees.
제22조 (청약철회)
Article 22 (Withdrawal of Offer)
-
회사가 제공하는 유료서비스는 「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률」, 「콘텐츠산업진흥법」 등 관련 법령에 따라 청약철회가 가능한 것과 제한되는 것으로 구분됩니다. 청약철회가 가능한 유료서비스의 경우 회원은 해당 유료서비스의 구매 후 7일 이내에 사용하지 아니한 유료서비스에 한하여 회사에 청약철회를 요청할 수 있습니다.
Paid services provided by the Company are classified as those that can be withdrawn and those that are restricted according to laws such as the Consumer Protection Act in Electronic Commerce and the Content Industry Promotion Act. For paid services eligible for withdrawal, members may request withdrawal of the offer from the Company within 7 days of purchase if the paid service has not been used.
-
회원은 전 항의 규정에 따라 다음 각 호의 어느 하나에 해당하는 경우에는 회사의 의사에 반하여 청약철회 등을 할 수 없습니다.
According to the preceding paragraph, members may not withdraw the offer in the following cases against the Company's will:
- 회원에게 책임 있는 사유로 재화 등이 멸실 되거나 훼손된 경우If goods, etc. are lost or damaged due to reasons attributable to the member
- 회원이 재화를 사용 또는 일부 소비한 경우If the member has used or partially consumed the goods
- 구매 후 즉시 사용되거나, 즉시 애플리케이션에 적용되는 아이템일 경우If the item is used immediately after purchase or applied to the application immediately
- 기간제 상품으로 결제되어 사용되는 콘텐츠일 경우If the content is purchased as a subscription-based product
-
회원은 유료서비스의 내용이 표시 또는 광고된 내용과 다르거나 계약 내용과 다르게 이행된 경우, 구매일로부터 3개월 이내 또는 사실을 안 날로부터 30일 이내에 청약철회를 요청할 수 있습니다.
If the content of the paid service differs from what was displayed or advertised, or is implemented differently from the contract, the member may request withdrawal within 3 months of purchase or within 30 days from the day they became aware of the discrepancy.
제23조 (과오납금의 환급)
Article 23 (Refund of Overpaid Amounts)
-
회사는 과오납금이 발생하는 경우 과오납금을 회원에게 환급합니다. 다만, 회원의 귀책사유로 인한 경우 환급에 소요되는 실제 비용은 회원이 부담합니다.
The Company shall refund overpaid amounts to the member if they occur. However, if the overpayment was caused by the member's fault, the actual cost of the refund shall be borne by the member.
-
유료서비스는 오픈마켓사업자가 제공하는 결제방식에 따르며, 결제 과정에서 과오금이 발생하는 경우 회사 또는 오픈마켓사업자에게 환급을 요청할 수 있습니다.
Paid services follow the payment methods provided by open market operators, and if overpayment occurs during the payment process, the member may request a refund from the Company or the open market operator.
-
환급은 회사 또는 오픈마켓사업자의 정책에 따라 진행됩니다.
Refunds are processed according to the policies of the Company or the open market operator.
제24조 (계약해지)
Article 24 (Termination of Contract)
-
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 서비스 내 혹은 고객지원을 통해 탈퇴 신청을 할 수 있으며, 탈퇴 완료 시 회원의 게임 정보는 모두 삭제되어 복구가 불가능합니다.
When a member wishes to terminate the use contract, they may apply for withdrawal within the service or through customer support, and upon completion of withdrawal, all game information of the member will be deleted and cannot be recovered.
-
회사는 회원이 본 약관을 위반하거나 현행법 위반, 고의 또는 중대한 과실로 회사에 손해를 입힌 경우에는 사전 통보 후 계약을 해지할 수 있습니다.
If a member violates these Terms or current laws, or causes damage to the Company through intent or gross negligence, the Company may terminate the contract after prior notice.
-
회사는 최근 1년 동안 서비스 이용이 없는 휴면계정의 개인정보를 보호하기 위해 계약을 해지하고 파기할 수 있으며, 이 경우 30일 전에 회원에게 통지합니다.
The Company may terminate the contract and destroy personal information of dormant accounts that have not used the service for the last year to protect personal information, and in this case, the Company will notify the member 30 days in advance.
제25조 (손해배상)
Article 25 (Compensation for Damages)
-
회사 또는 회원은 본 약관을 위반하여 상대방에게 손해를 입힌 경우에는 그 손해를 배상할 책임이 있습니다. 다만, 고의 또는 과실이 없는 경우에는 그러하지 않습니다.
The Company or the member shall be liable for damages if they cause damage to the other party by violating these Terms. However, this does not apply if there is no intention or negligence.
-
회사가 개별서비스 제공자와 제휴 계약을 맺고 회원에게 개별서비스를 제공함에 있어 회원이 개별서비스 이용약관에 동의한 뒤 개별서비스 제공자의 귀책 사유로 인해 손해가 발생할 경우 관련 손해에 대해서는 개별서비스 제공자가 책임을 집니다.
If the Company enters into a partnership contract with an individual service provider to provide individual services to members, and damages occur due to the fault of the individual service provider after the member has agreed to the individual service terms, the individual service provider shall be responsible for such damages.
제26조 (회원의 고충처리 및 분쟁해결)
Article 26 (Member Complaint Handling and Dispute Resolution)
-
회사는 회원의 편의를 고려하여 회원의 의견이나 불만을 제시하는 방법을 홈페이지, 게임서비스 내 설정, 도움말 등의 영역에서 안내하며, 이를 처리하기 위한 전담조직을 운영합니다.
The Company considers the convenience of members by providing methods for expressing opinions or complaints through the homepage, game service settings, help sections, etc., and operates a dedicated organization to handle them.
-
회사는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 인정되는 경우에는 합리적인 기간 내에 이를 신속하게 처리합니다. 장기간이 소요되는 경우에는 그 사유와 처리 일정을 안내합니다.
If the Company recognizes that opinions or complaints raised by members are legitimate, it will handle them promptly within a reasonable period. If it takes a long time, the Company will inform the member of the reason and processing schedule.
-
회사는 회원과의 분쟁이 발생한 경우 분쟁조정기관의 조정에 따를 수 있습니다.
If a dispute arises between the Company and a member, the Company may follow the mediation of a dispute resolution agency.
제27조 (회사의 면책)
Article 27 (Disclaimer)
-
회사는 전시, 사변, 천재지변, 비상사태, 현재의 기술로는 해결이 불가능한 기술적 결함 기타 불가항력적 사유로 서비스를 제공할 수 없는 경우에는 책임이 면제됩니다.
The Company is exempt from liability if it cannot provide the service due to war, incidents, natural disasters, emergencies, technical defects that cannot be resolved with current technology, or other force majeure reasons.
-
회사는 회원의 귀책사유로 인한 서비스의 중지, 이용장애, 계약해지에 대하여 책임을 지지 않습니다.
The Company is not responsible for suspension, service interruption, or termination of contract due to reasons attributable to the member.
-
회사는 기간통신사업자의 전기통신서비스 중지, 장애 등으로 인한 손해에 대하여 책임을 지지 않습니다.
The Company is not responsible for damages caused by suspension or failure of telecommunications services provided by telecommunications carriers.
-
회사는 무료로 제공되는 서비스에 대하여 회사의 고의 또는 중대한 과실이 없는 한 책임을 지지 않습니다.
The Company is not responsible for free services unless there is intentional or gross negligence on the part of the Company.
제28조 (재판권 및 준거법)
Article 28 (Jurisdiction and Governing Law)
본 약관은 대한민국 법률에 따라 규율되며, 회사와 회원 간 분쟁이 발생할 경우 관할 법원은 민사소송법에 따라 정합니다.
These Terms shall be governed by the laws of the Republic of Korea, and if a dispute arises between the Company and the member, the competent court shall be determined in accordance with the Civil Procedure Act.
(부칙)
(Addendum)
본 약관은 2025년 2월 21일부터 시행합니다.
These Terms shall take effect from February 21, 2025.